<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.5.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Z pamiętnika miłośników słowa</title>
	<link>http://blog.nowkom.com.pl</link>
	<description>NOWKOM - porozumienie to więcej niż język</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 15:05:02 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Specjalizacja prawnicza</title>
		<description>Nasza specjalizacja to tłumaczenia prawnicze wszelkiego typu: umowy, kontrakty, pełnomocnictwa, akty notarialne, projekty, patenty, certyfikaty, dokumenty dotyczące działalności gospodarczej i wiele innych.

Oprócz w/w dziedziny dokonujemy również innych tłumaczeń specjalistycznych.

Sprawdź jakość naszych tłumaczeń. </description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/07/specjalizacja-prawnicza/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Praktykanci</title>
		<description>W okresie letnim czyli urlopowym wspierają nas w naszym biurze tłumaczeń praktykanci - początkujący tłumacze.  Są to studenci Uniwersytetu Warszawskiego kierunek Lingwistyka stosowana, specjalność tłumaczeniowa, którzy ukończyli 4 rok studiów.  Uczą się fachu pod naszym okiem - zajmują się koordynacją zleceń na tłumaczenia, weryfikacją gotowych tłumaczeń, prowadzeniem korespondencji oraz dokonywaniem ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/07/praktykanci/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Nasz zespół cz.2 Dorota</title>
		<description>Stanowisko: Specjalista ds. marketingu i obsługi klienta

Dorota Cywińska-Burska pracuje w naszym biurze od roku. Dorota zajmuje się obsługą klienta, windykowaniem należności oraz marketingiem - samodzielnie tworzy projekty materiałów reklamowych takich jak kartki świąteczne, wizytówki, notesy, teczki firmowe itp.

Oprócz tego zajmuje się koordynowaniem zleceń w biurze - od przyjęcia  zlecenia ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/06/nasz-zespol-cz2-dorota/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Nasz zespół cz.3 Maryla</title>
		<description>Stanowisko: Koordynator biura oraz tłumacz języka włoskiego i angielskiego

Maria Górska - w naszym zespole nazywamy ją Maryla:-)

Maryla zajmuje się koordynowaniem pracy w całym biurze od przyjęcia zlecenia na tłumaczenie aż do jego oddania wraz z przeprowadzaniem weryfikacji - pełni więc także funkcję weryfikatora. Wykonuje również tłumaczenia zwykłe  ustne i ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/06/nasz-zespol-cz3-maryla/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Nasz zespół: cz.1 Gosia czyli szef:-)</title>
		<description>Stanowisko: dyrektor biura i tłumacz języka niemieckiego

Pochodzę z Poznania ale moje życie od 11 lat toczy się w Warszawie,  gdzie założyłam własne biuro tłumaczeń mając pod ręką tylko siebie jako tłumacza j. niemieckiego oraz kilka koleżanek tłumaczek.  Jestem członkiem  Naczelnej Organizacji Technicznej NOT http://www.not.org.pl i regularnie  się ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/06/nasz-zespol-cz1-gosia-czyli-szef/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Tłumaczenie przysięgłe</title>
		<description>Tłumaczenie przysięgłe (pisemne) to obok tłumaczenia zwykłego usługa najczęściej zamawiana przez klientów naszego biura.
Takie tłumaczenie wymaga osobistego poświadczenia dokonanego przez tłumacza przysięgłego w formie pieczęci,  ma ono formę papierową (wydruk) i dlatego nie może być wysłane mailem do klienta. Trzeba je odebrać osobiście w naszym biurze lub na życzenie klienta ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2010/01/tlumaczenie-przysiegle/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Tłumaczenie zwykłe</title>
		<description>Tłumaczenie zwykłe (pisemne) to usługa najczęściej zamawiana przez klientów naszego biura. Takie tłumaczenie nie wymaga osobistego poświadczenia dokonanego przez tłumacza w formie pieczęci (tak jak w przypadku tłumaczenia przysięgłego). Nie oznacza to jednak, że jego warstwa merytoryczna jest mniej wiarygodna i że taka usługa może zostać wykonana przez każdego tłumacza ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2009/12/tlumaczenie-zwykle/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Nowe usługi w biurze tłumaczeń Nowkom</title>
		<description>Od dnia  01.01.2009 wprowadziliśmy w naszym biurze dodatkowe usługi dotyczące tłumaczeń zwykłych, które każdy klient może zamówić za dodatkową opłatą (patrz ‘Dopłaty do tłumaczeń pisemnych’ w  ‘Cennik’).
Wybór odpowiedniej usługi zależy w głównej mierze od przeznaczenia gotowego tłumaczenia i jego odbiorców. A właściwy wybór gwarantuje wysoką jakość tłumaczenia.  W razie problemów ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2009/11/nowe-uslugi-w-biurze-tlumaczen-nowkom/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Ad qualificatio</title>
		<description>Naszła mnie pewna refleksja na temat kwalifikacji zawodowych. 
Ostatnimi czasy zdarzyło się tak, że do naszego biura zadzwoniła pewna Przemiła Pani, która oświadczyła, że chce być tłumaczem. Na pytanie, tłumaczem czego, z czego i na co, Pani odpowiedziała, że chyba nie do końca wie, ale przez 8 lat była urzędniczką ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2009/06/ad-qualificatio/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Jak zaczynamy współpracę z nowymi tłumaczami?</title>
		<description>Po wyszukaniu tłumacza lub gdy on sam odezwie się do nas przesyłając nam swoją ofertę mailem, staramy się jak najwięcej o nim dowiedzieć-przeglądamy CV, list motywacyjny oraz ewentualne dokumenty potwierdzające znajomość języka obcego czy też wykonywanie tłumaczeń. Zwracamy uwagę nie tylko na wykształcenie (językowe) ale przede wszystkim na doświadczenie w ...</description>
		<link>http://blog.nowkom.com.pl/2009/01/jak-zaczynamy-wspolprace-z-nowymi-tlumaczami/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
