Z pamiętnika miłośników słowa

2011-11-04

Tłumaczenie ustne - cz.2 tłumaczenie a-vista

Opublikowane jako: Zdaniem tłumacza — gosia @ 18:17

Dziś omówię kolejny rodzaj tłumaczenia ustnego a mianowicie tłumaczenie ustne a-vista

Jest to rodzaj tłumaczenia ustnego polegający na tym, iż tłumacz otrzymuje na piśmie tekst, który ma bez wcześniejszego przygotowania przetłumaczyć ustnie z języka obcego na język polski lub na odwrót. Ma prawo patrzeć na tekst pisany. Taki rodzaj tłumaczenia rzadko spotykamy w zamawianych przez klientów tłumaczeniach ustnych. Stosuje się go w sądzie oraz podczas egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Brak komentarzy »

Nikt tego jeszcze nie skomentował.

Kanał RSS dla tego wpisu. TrackBack URL

Dodaj komentarz

Oparte na WordPress